1917年生,福州人。1942年,他从西南联合大学毕业,后赴美国留学。林志琦老师在大学里主修国际法,辅修外交史,大学毕业后在贸易公司工作,经营进出口贸易。民国时期曾任银行的职员。解放后加入中国实业银行,在外汇处工作,中实合营后,在公私合营银行北京分行外汇科工作,到1969年去“五七”干校前止,前后从事进出口及外汇工作近三十年,在这方面有一定的工作经验。大动乱中,因去“五七”干校,脱离了工作岗位,1977年组织上调林志琦老师到总行金融研究所工作。
1977年组织上调林志琦老师到总行金融研究所工作,这对他来说,完全是个从头开始的新业务,在党组织和同事们的帮助下,在金融史方面完成了《汇丰银行百年史》中疑问的核校,又协助整理华俄道胜银行、汇丰银行和花旗银行等三家外国银行的史料,伺候调到编译室(后改外国金融室)先后在银行法、外国银行体系及实务(侧重美国)、金融市场等专题从事研究工作,曾在北京大学、中共中央党校及解放军政治学院就金融市场讲过课。
1949年以后,他进入了中国银行和中国人民银行,参加编纂了《英汉财政金融辞汇》(1984年)。该书是为了应对当时对外经济往来和学术交流日益增长的需要所共同编纂的,共收集了专业词目余额二万六千余条,以财政和金融为主,同时选收了一部分与财政、金融关系较为密切的经济、统计、外贸和企业管理方面的用语,由颜则夔和林志琦老师主编。
在1985年,随着经济体制改革的不断深入,财政体制和金融体制的改革也十分迫切,这就对金融工作提出了更高的要求。为了改革我国的金融体系,我们必须借鉴外国的金融体系,于是林志琦和甘培根老师共同编纂了《外国银行与业务》。该书是当时中央广播大学经济管理学科金融类专业的教材。全书总共分三个部分,第一部分为外国的银行制度,第二部分为外国商业银行的业务,第三部分为外国的国内金融市场,第二部分和第三部分由林志琦老师编纂。在商业银行业务部分,主要取材于当时美国的最新资料,着重介绍近一二十年来,美国的商业银行在面临激烈竞争的挑战下不断开拓银行新业务的基本情况和做法,从存款、放款、租房、应收账款让售、现金管理服务、信用卡及银行服务电子化方面做了比较系统的介绍。在金融市场部分,对美国国内金融市场的基本情况作了一般的论述,还着重介绍了80年代以来不断发展起来的一些新的交易方式。
为了适应国际金融市场的变化,在1992年,林志琦老师和甘培根老师又对教材进行了重新编纂,将《外国银行与业务》改编为《外国金融制度与业务》。主要的改动如下:
1.由于当时东欧及前苏联发审巨变,将原书中的“苏联东欧国家的银行制度”一章重新改写;
2.鉴于70年代以来国外商业银行外的其他金融机构的迅速发展,在商业银行外,又特增加了一篇“其他金融机构”;
3.考虑到金融监管的重要性,增加了“外国金融监督与管理”一篇。
林老师还与李周英老师共同核校中译文《汇丰银行百年史》,编写《介绍加拿大新银行法》等著作。林志琦老师的这些著作将外国的金融体系引进中国,为我国的经济体制改革发挥了十分重要的作用。
1981年,人民银行研究生部刚刚成立,人民银行总行授予了包括林志琦老师在内的八位经济学家高级研究员职称与国家级专家的称号,他们一起为五道口的学子传授最前沿的金融知识和理论,使得一代代的道口学子能在国家金融改革的浪潮中勇往直前。